汉译英中的文化杂合现象

2010年第14期

【字体:


  “杂合”原是生物学术语,指不同种、属的两种动植物的杂交及其结果。这个术语后来被包括人文社科在内的许多学科借用,在文学批评的后殖民理论中尤为常用,主要指“不同语言和文化相互交流、碰撞,最后形成的具有多种语言文化特点但又独具特色的混合体”。对后殖民理论有较深研究的道格拉斯·罗宾逊(douglas robinson)对“杂合”的解释是:“杂合是指不同民族、种族、文化和语言的相互混合的过程——大多数后殖民理论家都欢迎它,认为它可以使人类社会变得更加丰富多彩”。吉纳·维斯克(gina wisker)在其《后殖民文学的关键概念》一书中,认为“杂合”是一种多声部复调音乐,蕴含着多种叙述形式和多个 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 飞天杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源

互联网出版许可证:新出网证(京)字066号

京公海网安备110108001919

电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证060024