从英汉比较看景点介绍翻译

2011年第16期

【字体:


   英汉语景点介绍各有其特点,发现其中的差异有助于我们更好地传递信息,使译文既要展示中国人文景点的深刻内涵,又要符合国外游客的语言习惯,让国外游客喜闻乐见。以下针对词汇特征、句型结构和语篇结构三个方面来谈这个问题。

   第一,词汇特征。各类文体都有各自的常用词汇,这其中包括其专业术语,也不乏体现各自文体特色的词语。“在以翻译为导向的文本分析中,文本的词汇特征有着重要的作用”[1]。诺德认为,词汇的选择受到文内、文外两种因素的影响,比如,文本的主题规定了文本的选词的领域,也从一方面影响了文本的整体风格;而文本交际的场合、目的及文本的受众即读者的背景知识状况也会影响选 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 飞天杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源

互联网出版许可证:新出网证(京)字066号

京公海网安备110108001919

电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证060024